jueves, 27 de noviembre de 2014

Lost in Translation: иностранные препараты (@AEMPSGOB, @GrupoGEPEM)

иностранные препараты: Medicamentos extranjeros  (Ruso)

Uno de los problemas al que nos enfrentamos día a día en las farmacias, es el problema de los desabastecimientos. Siempre ha existido este problema, pero actualmente la situación es alarmante ya que no hay semana en la que no recibamos una notificación de rotura de stock de algún medicamento.

Habitualmente, el problema se resuelve de forma más o menos sencilla, adquiriendo el medicamento a otro laboratorio o cambiando de genérico por ejemplo.
El principal problema se produce cuando el medicamento en cuestión no está comercializado por otro laboratorio y además no existen alternativas terapéuticas para sustituirlo.
Es en este caso cuando la Agencia Española de Medicamentos y Productos Sanitarios (@AEMPSGOB) se ve obligada a importar el fármaco para paliar este desabastecimiento y como medida provisional hasta que el suministro esté garantizado. Además, la AEMPS también importa medicamentos de otros países cuando éstos no están comercializados en nuestro país y son solicitados para determinadas patologías y hasta que sean aprobados a nivel nacional.


El problema que nos estamos encontrando, es que algunos de estos medicamentos son importados de países con idiomas e incluso alfabetos muy diferentes de lo que habitualmente estamos acostumbrados (español, inglés, italiano, etc..). Esto puede provocar problemas graves debido a una incorrecta identificación del fármaco. Además estos medicamentos importados no siempre tienen la misma dosis o concentración de medicamento que el medicamento nacional, por lo que además de posibles errores de identificación podrían producirse errores a la hora de la dosificación y por tanto sobre o infradosificación. 

Por este motivo, debemos prestar especial atención cuando recibamos medicamentos importados de otros países para evitar males mayores. 




Desde las farmacias debemos identificar adecuadamente el medicamento indicando claramente:
  • Nombre del principio activo 
  • Dosis 
  • Concentración (si procede)
  • Volumen (si procede) 
  • Forma farmacéutica  
Además debemos informar debidamente a todo el personal que vaya a manejar el fármaco de que es un medicamento extranjero y alertarles sobre posibles diferencias con respecto al medicamento nacional.

Os dejamos a continuación varios ejemplos de medicamentos que se han importado recientemente en España. Gracias a @xetxeak, @TeresaHumv y @juanhidal por compartirlos a través de Twitter.


Cefixima Suspension (Bulgaria)


BCG intravesical (China)




Droxidopa

No hay comentarios:

Publicar un comentario